<Header>
<Author: 崔顥>
<Title: 行經華陰>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 行きて華陰を経たり>
<BookPage: 247>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
岧嶤太華俯咸京，
天外三峰削不成。
武帝祠前雲欲散，
仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦關險，
驛樹西連漢畤平。
借問路傍名利客，
無如此處學長生。
<End Poem>
<Translation>
高くそびえる華山は、昔の咸陽今の長安の都を見下ろしているかのようであり、大空のかなたにそびえる三つの高峰は、人力によっては、いかに削っても削っても完成することのない神のなせるわざのようにきり立って見える。

漢の武帝が建てた巨霊のほこらの前には、雲が散って行こうとしており、華山の東峰の仙人掌の上では、雨が今ちょうど晴れ上がったばかりである。

黄河や華山は、秦の地に入る函谷関にまで迫ってけわしく続いており、街道は、西方に向かって漢代に作られた祭壇にまで続いて平らかである。

試みにたずねよう。路傍に名誉や利益のみ追い求める旅人たちよ、神仙ゆかりのこの土地において、不老長生の術を学び取る以上のことがどうしてあろうかと。
<End Translation>